🏠 <     Alfabeto le literasa „c”     Alfabeto rromano o internacionalo
Ăl phral le Iosifoske hai o Iakov angla o faraono
47
1 O Iosif ghelos hai phendeas le faraonoske:
— Mîră phral hai muro dad aresles anda o Them Kanaan
le brakheanța,
le buzneanța hai le guruvența,
hai sea sosa si len.
Si ando ținuto Goșen.
2 Lileas pangi anda pe phral
hai sikadea len le faraonoske.
3 O faraono pușleas le phralen le Iosifoske:
— Savi si tumari buki?
On dine les anglal:
— Ke robi si păstorea,
sar sas i amare dada.
4 Mai phendes le faraonoske:
— Ame avileam te beșas ăk timpo kate ando them
kă ma nai ciar andal brakhea
hai andal buznea ke robenghe,
kă e bokh si bari ando Them le Kanaanosko.
Kadea rughiv tut te mukes ke roben
te beșen ando ținuto Goșen!
5 O faraono phendeas le Iosifoske:
— Keo dad hai ke phral aviles tute.
6 O Them le Egiptosko si angla tute.
Ciu ke dades hai ke phralen
ando than o mai lacio le themesko,
te beșen ando ținuto Goșen!
Hai kana arakhesa mașkar lende manuș kai hakeardeon,
ciu len te aven ăl bare mîră turmenghe!
7 O Iosif andineas pe dades le Iakovos
hai sikadea les le faraonoske.
O Iakov binekuvintisardea le faraonos,
8 hai o faraono pușleas le Iakovos:
— Kabor bărș si tut?
9 O Iakov dineas anglal le faraonos:
— Ăl ghes mîră kai me phirdem gi akanak pe phuv
si ăk șăl hai treanda bărș.
Ăl ghes mîră viațake sas țîra hai phare
hai ni aresles ăl ghes mîră phurenghe,
kabor phirdes on pe phuv.
10 O Iakov binekuvintisardea le faraonos
hai teleardeas lestar.
11 O Iosif ciuteas pe dades hai pe phralen
hai dinea len phuv ando Them le Egiptosko,
ando than o mai lacio le themosko,
ando ținuto le Ramsesosko,
sar poruncisardeasas o faraono.
12 O Iosif dineas hamos pe dades,
pe phralen,
hai saoră kheres leske dadesko,
pala o număro le ciavengo.
Ăl egipteia bikinineaile bokhatar
13 Ma nas hamos pă saorî phuv,
kă e bokh sas but phari.
Ăl manuș anda o Them le Egiptosko
hai anda o Them le Kanaanosko
nasfaile andai kauza le bokhaki.
14 O Iosif kideas saoră love
kai sas ando Them le Egiptosko
hai ando Them le Kanaanosko,
ando than le ghivesko save kinenas les ăl manuș,
hai îngheardeas ăl love ando kher le faraonosko.
15 Kana ma nas love ando Them le Egiptosko
hai ando Them le Kanaanosko,
saoră egipteia aviles ko Iosif hai phendes:
— De amen hamos!
— Soste te meras angla tute?
— Kăci ma nai amen love!
16 O Iosif phendeas:
— Anen tumare animalen,
hai si te dav tumen hamos
ando than tumare animalengo,
kana ma nai tumen love.
17 Andines pe animalen ko Iosif,
hai o Iosif dinea len hamos păl grast,
păl brakhea,
păl buznea,
păl guruva hai păl hăra.
Kadea dinea len hamos ando bărș kodova
anda saoră animalea lenghe.
18 Pala so nakhlos o bărș kodova,
aviles ko Iosif ando bărș koaver
hai phende leske:
— Naștis te garavas amare raieske o fapto
kă ma nai amen love,
hai kă ăl animalea akanak si kă amaro rai.
Ni mai aciol dekît amare trupuri hai amare phuia
te das len amare raieske.
19 Soste te meras,
ame hai amari phuv tala ke iakha?
Kin amen hai amari phuv anda hamaste!
Ame hai amari phuv si te avas ăl robi le faraonoske.
— De amen ghiv kaște trais hai te na meras.
— Hai e phuv ta na aciol mulani!
20 O Iosif kindeas anda o faraono saoră phuv le Egiptoski,
pentrukă ăl egipteia bikinenas fiosavo peo than,
kă e bokh sas phari,
hai kadea areslos o them le faraonosko.
21 Le poporos kerdea les robo,
katar ăk șăro gi kă koaver șăro le Egiptosko.
22 Numa ăl phuia le rașaienghe ni kindea len,
kă ăl rașaia priminas hamos katar o faraono,
hai hanas o hamos kai delas len o faraono.
Kodolaske on ni bikindes pe phuia.
23 O Iosif phendeas le poporoske:
— Aghes kindem tumen tumare phuianța
anda o faraono.
Ita,
dav tumen ghiv,
semănin e phuv!
24 Ke vremea le roadenghi
va dena ăk rig le faraonos,
hai ștar riga si te acion tumenghe
kaște sămănin ăl thana,
hai te han kolența kai si andă tumare khera
hai i tumare ciavența.
25 On phendes:
— Tu hastrardean amari viața!
— Arakhleam miștimos angla amaro rai.
— Hai si te avas ăl robi le faraonoske.
26 O Iosif kerdeas anda kadaia ăk kris pe phuv le Egiptoski
gi ando ghes dă aghes,
pala savi e rig le pangenghi si le faraonoski.
Numai ăl phuia le rașaienghe nas le faraonoske.
O merimos le Iakovosko pașlos
27 E familia le Israeloski beșlis ando Them le Egiptosko
ando ținuto Goșen.
Len sas len phuv hai sas len ciave
hai butiles but.
28 O Iakov traiisailo deșiefta bărș ando Them le Egiptosko.
Ăl ghesa le Iakovoske kai ov traiisailos
sas ăk șăl hai saranda hai iefta bărș.
29 Kana pașilos o Israel te merel,
dinea mui pe ciaves le Iosifos
hai phendea leske:
— Te arakhava miștimos angla tute,
rughiv tut,
ciu keo vast pă keo ilo
a hai kadea sikav manghe
kă si te aves lacio hai pakeamasa karing mande!
Rughiv tut,
ta na prahos man ando Egipt!
30 Kana sovava sar mîră phure,
înkala man anda o Egipto
hai prahosar man andă lengo than le prahomasko!
O Iosif dinea les anglal:
— Si te kerav sar phendean.
31 O Iakov phendea leske :
— Ha manghe sovel!
Hai o Iosif halea leske sovel.
Pala kodoia o Israel rughisailo
hai banghilo ko șăro le patosko.