🏠 <     Alfabeto le literasa „c”     Alfabeto rromano o internacionalo
Trin manuș aviles ko Avraam
18
1 O Rai sikadilos le Avraamoske
kăl bare stejarea le Mamreske,
kana ov beșelas ando mui le kortosko
po baro tatimos le ghesesko.
2 Ov vazdeas pe iakha opre
hai dikhleas trin manuș
kai beșenas andă pîrnende,
pașa leste.
Kana ov dikhlea len katar o mui le kortosko,
nașlos angla lende,
banghilos gi ke phuv
3 hai phendeas:
„Muro Rai,
akanak kana sem lacio angla tute,
rughiv tut ta na nakhes pașa keo robo!
4 Muk,
rughiv tut,
te anav ăk țîra pai
te thoven tumare pîrne,
hai beșen tela kav stejari!
5 Te anav ăk kotor marno te zuralen tumare ile!
Pala kodoia dikhen katar tumaro drom,
păce dikhena tumare robos!”
„Ker sar phendean!”
6 O Avraam ghelos sigo ando korto ke Sara
hai phendeas:
„Le sigo trin gărniți arăske,
aro parno,
frămîntisar len hai ker bokolea!”
7 Hai o Avraam nașlos kăl animalea
hai lileas ăk guruv tărno hai lacio,
kai dinea les kă ăk sluga
te kerel les sigo hamos.
8 Pala kodoia lileas thud hai kiral
andăk than le guruvesa le tărnesa
kai sas kerdo hamos
hai ciutea len angla lende.
Ov beșlos pașa lende tala o stejari
gi kana on hales.
9 Pala kodoia on phende leske:
„Kai si kiri romni e Sara?”
„Okote ando korto.”
10 „Gi bărșă ke vremea kadaia
si te avav palpale tute
hai dikh,
e Sara,
kiri romni si te avel lan ăk ciavo.”
E Sara așundeas pala o mui le kortosko.
11 O Avraam hai e Sara sas phure,
but bărșenghe.
Le Sarake ni mai avelas lake sar le giuvleanghe.
12 E Sara asaias andă peste hai phendeas:
„Akanak kăl phurimata
te mai avel man e bukuria le ciavenghi?
Muro rom o rai,
i ov si phuro!”
13 Hai o Rai phendea le Avraamoske:
„Soste phendeas e Sara asandos:
‘Si ciaces te mai bianav?
Me sem phuri!’
14 Si dak buki phari angla o Rai?
Ke vremea kai phendem,
me avav palpale tute
hai le Sara si te avel lan ăk ciavo.”
15 Hai e Sara ni pringiandeas hai phendeas:
„Ni asaiem!”
- kă sas lake dar.
Hai ov phendeas:
„Ni,
kă asaian.”
O Avraam rughil le Devles
16 Ăl manuș uștile opre othar te telearen,
hai dikhles tele karing e Sodoma,
hai o Avraam ghelos te nakhavel len.
17 Hai o Rai phendeas:
„Te garavav me katar o Avraam
so si te kerav?
18 O Avraam si te aresel ăk neamo baro hai zuralo
hai si te avel binekuvintime andă leste
saoră manuș pa-i phuv.
19 Alegisardem le Avraamos
kă si te sikavel pe ciaven hai i lenghe ciaven
te așunen mandar.
Kana on keren so si ciacimos hai miștimos,
o Rai si te kerel sea so ov phendeas le Avraamoske.”
20 Hai o Rai phendeas:
„O zbărîmos karing e Sodoma hai e Gomora barilos,
hai lengo bezeh si ciaces kadea dă pharo,
21 kodolaske si te dav man tele
hai te giav te dikhav kana ciaces kerdes buki
pala o zbărîmos kai avilos gi mande.
Kana ni avela kadea,
si te gianav.”
22 Ăl manuș kodola duriles
hai teleardes karing e Sodoma.
O Avraam sa mai beșlas angla o Rai.
23 O Avraam pașilos hai phendeas:
„Ciaces si te mudares
i le laces hai i le nasules andăk than?
24 Kana avela ando foro peinda gene lace?
Mudares len i len,
hai ni va iertisa o than kodova
anda kola peinda gene lace
kai si ando foro?
25 Te mudares le laces andăk than le nasulesa?
Kadea si te keres le lacesa sar le nasulesa?
Dur tutar kodoi buki,
dur tutar!
Kova kai krisil saorî phuv
ni va kerela ov ciacimos?”
26 „Kana arakhava peinda gene lace ande Sodoma,
si te iertiv saoro than kodova anda lende.”
27 „Îndrăznisardem te dav duma le Raiesa,
kai ni sem mai but sar ăk prafo.
28 Kana mașkar kola peinda gene lace
ni avena pangi,
mudaresa tu andă pangi saoro foro?”
„Nai te mudarav,
kana arakhava ando foro saranda hai pangi lace.”
29 „Kana arakhesa numa saranda gene lace?”
„Nai te mudarav anda kodola saranda gene.”
30 „Te na holeaos,
rughiv tut Raia,
kana mai dava duma!
Kana arakhadona numa treanda gene lace?”
„Nai te mudarav,
kana arakhava treanda gene lace.”
31 „Ita astardem te dav duma le Raieske.
Kana arakhadona biș gene lace?”
„Nai te mudarav len anda kodola biș.”
32 „Te na holeaos,
rughiv tut Raia,
kana me dava duma mai iekh data.
Kana arakhadona deș gene lace?”
„Nai te mudarav len anda kodola deș gene lace.”
33 Pala soste dinea duma le Avraamosa,
o Rai teleardeas,
hai o Avraam boldineailo palpale kă peo kher.