🏠 <     Alfabeto le literasa „k”     Alfabeto rromano o internacionalo
O Isac cherdilos sar phendeas o Rai
21
1 O Rai binecuvintisardea le Sara sar phendeas,
hai cherdeas so phendeas andai Sara mai anglal.
2 E Sara acilis chamni,
hai biandeasa ăc ciavo căl phurimata le Avraamosche,
che vremea cai phendea lan o Del.
3 O Avraam ciuteas o anav Isacb pe ciavesco
cai biandea les e Sara.
4 Sar poruncisardea lesche o Del,
o Avraam circumcisardea pe ciaves le Isacos
cana sas les ohto ghes.
5 Le Avraamos sas les ăc șăl bărș
cana biandilos lesco ciavo,
o Isac.
6 Hai e Sara phendeas:
— O Del cherdea man te asav,
orcon așunela si te asal manța.
7 Con pachealas te phenel le Avraamosche,
că e Sara si te del ciucii ciaven?
Hai me sa biandem lesche ăc ciavo căl phurimata!
E Agar hai laco ciavo gonime
8 O ciavo cherdineailo baro,
hai sas lilo catar e ciuci.
O Avraam cherdeas ăc baro hamos ando ghes
cana sas lilo catar e ciucii o Isac.
9 E Sara dichleas sar asalas o ciavo
cai biandea les le Avraamosche e egipteanca Agar
10 hai phendea le Avraamosche:
— Gonisar len mandar cadala roaba hai lache ciaves,
că cadal ciaves le roabaco
nai te avel les rig andă amaro bravalimos
mîră ciavesa le Isacosa!
11 So phenelas ni placiuias le Avraamos,
că sas e vorba anda lesco ciavo.
12 Hai o Del phendeas le Avraamosche:
— Ta na holeaos anda cadala vorbe,
anda o ciavo hai anda chiri roaba!
Cher le Sarache sea so manghel tuche,
că anda o Isac si te avel tut ăl ciave
cai phiravela chiro anav.
13 Hai i le ciaves che roabaco
si te cherav les ăc neamo,
că si chiro ciavo.
14 Andă le duiengo ghes
o Avraam uștilo de tehara andai reat,
lileas marno hai ăc braghi paiesa,
dinea len le Agarache
hai ciutea len pă laco dumo.
Dinea lan i lache ciaves
hai dineas lengo drom.
Oi teleardeas hai phirelas ande Mulani Ber-Șeba.
15 Cana ni mai sas lan pai ande braghi,
muclea pe ciaves tala ăc tufa.
16 Hai ghelis te beșel angla leste
dur so ciudes ăc barăsa,
că phendeas:
— Te na dichav sar merel muro ciavo!
Beșli othe tele hai rovelas.
17 O Del așundeas o rovimos le ciavesco,
hai o îngero le Devlesco
dineas mui anda o ceri che Agar,
hai phendea lache:
— So si tuche Agar?
Na dara,
că o Del așundeas o rovimos le ciavesco
othar cai si!
18 Uști hai le le ciaves vastestar,
că si te cherav anda leste ăc neamo baro!
19 O Del descheardea lache iacha
hai oi dichleas ăc haing paiesa.
Ghelis hai pherdeas e braghi pai
hai dinea pai le ciaves te pel.
20 Hai o Del sas le ciavesa cai bareoleas.
Beșlo ande mulani,
hai gianelas te țîrdel le arcosa.
21 Beșles ande Mulani Paran
hai leschi dei lilea lesche ăc romni anda o Them le Egiptosco.
O phanglimos mașcar o Avraam hai o Abimelec
22 Ande vremea codoia o Abimelec
andăc than le Picolosa,
o mai baro lesche armataco,
dineas duma cadea le Avraamosche:
— O Del si tusa andă sea so cheres.
23 Ha manghe sovel po Del,
că nai te thares man nici ăc data,
nici man,
nici mîră ciaven,
nici le ciaven mîră ciavenghe,
hai că si te avel tut anda mande
hai anda o them
andă savo beșes sar străino miștimos,
sar man si man anda tute.
24 O Avraam phendeas:
— Hav sovel.
25 O Avraam mai ruiasas pes le Abimelecosche
andac haing paieschi,
pă savi ciuteasas o vast zorasa ăl robi le Abimelecosche.
26 O Abimelec mai phendea lesche:
— Ni gianav con cherdeas cadai buchi.
Tu ni phendean manghe,
hai me ni așundem gi aghes.
27 Hai o Avraam lileas brachea hai guruva,
sea dinea len le Abimelecosche,
hai cherdeas ăc phanglimos on ăl dui.
28 O Avraam ciuteas rigate iefta brachea tărne andai turma.
29 Hai o Abimelec phendea le Avraamosche:
— So si cadal iefta brachea tărnea
cai ciutean len rigate?
30 Trăbul te les anda muro vast cadal iefta brachea tărnea
caște aven manghe mărturia
că me hanadem cadai haing.
31 Codolasche o than codova buciol Ber-Șeba
c că othe hales on sovel iech avresche.
32 Cadea cherdes on phanglimos che Ber-Șeba.
Pala codoia o Abimelec uștilos andăc than le Picolosa,
o mai baro lesche armataco,
hai boldineailes palpale ando them le filisteengo.
33 O Avraam ciuteas ande phuv
ăc dafino cai cherel lulughea che Ber-Șeba,
hai othe dineas mui o anav le Raiesko,
le Devlesco cai si veșnico.
34 O Avraam beșlos but ghesa ando them le filisteengo
sar străino.